Occitanie

 

 

 

 
Quelques adresses utiles Bibliographie dans les BSA
Letra mesadièra de l'Ostal Occitan d'Arièja Les Chansons traditionnelles
Le milhas par A. Micholet: http://www.histariege.com/st-paul_de_jarrat.htm#Le_Milhas  

 

 

Quelques adresses utiles :

                         

 

Institut d’Estudis Occitans d’Arièja

association reconnue d’utilité publique créée en 1945.

Ostal Occitan - 93  car. Major (rue G. Péri)

09100 Pàmias

Tel : 05.61.69.60.96

 e.mail : ieo09@club-internet.fr

 

 

Le Cercle Occitan Prospèr Estieu

fonctionne depuis janvier 1990 à Pamiers.

Ostal Occitan - 93 car. Major (rue G. Péri)

09100 Pàmias

Tel : 05.61.69.60.96

e.mail : ostaloc09@club-internet.fr

 

 

Calandreta del País de Pàmias

Ecole occitane ouverte à Pamiers depuis septembre 1994.

Elle accueille les enfants dès la maternelle.

2  car. dels Jacobins (rue des Jacobins)

09100 Pàmias

Tel : 05.61.60.58.08

e.mail : desvallees.isabelle@neuf.fr

 

 L’association Lauseta, entre autre, organise tous les ans, à Pamiers, le Fòrum de las lengas où se côtoient plusieurs langues dans le but de favoriser

le dialogue et la compréhension.

Lauseta – 2 car dels Jacobins -  09100 Pamiers

 Tel : 05.61.60.58.08

e.mail : lauseta.pamias@neuf.fr

 

 

Cercle Occitan

Foyer Léo Lagrange

Rue Peyrevidal

09000 Foix

 

Convergencia occitana :

11 rue Malcousinat

31000 Toulouse

  

Fédération des calandretas de Midi-Pyrénées :

 11 rue Malcousinat

 31000 Toulouse

www.cco.asso.fr/calandreta

 

  

Institut d'études occitanes IDECO

ZA St-Martin

 BP 6 81700 Puylaurens

   

Institut d'études occitanes Midi-Pyrénées

3 rue de la Torque

 BP 14  81120 Réalmont

   

CROM (Centre Régional de Ressources Occitanes et Méridionales)

 56 rue du Taur  31000 Toulouse

  

Archives d'oc

Association créée le 24 septembre 2001 à l'initiative des archivistes des départements de Midi-Pyrénées et du directeur des archives municipales de Toulouse : président : Monsieur Berthe, universitaire et ancien directeur du laboratoire d'études méridionales. Sont prévus l'édition et la diffusion de textes en langue d'Oc conservés dans l'ensemble des archives.

 

Archives municipales de Toulouse

2 rue des Archives 31000 Toulouse

 www.archives.mairie-toulouse.fr

 

Conservatoire occitan

Espace Saint-Cyprien 31300 Toulouse

 Conservatoire.occitan@wanadoo.fr

  

OC-TV.net

11 rue Malcousinat 31081 Toulouse cedex

 (Programmes en ligne, disponibles 24 H sur 24)

 www.oc-tv.net

 contact@oc-tv.net

  

Radio occitania

60 rue d'Assalit 61500 Toulouse

 www. radio-occitania.com

 

 

================================================================

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Letra mesadièra

 

 

DE L’OSTAL OCCITAN D’ARIÈJA

93 car Major 09100 PÀMIAS

05.61.69.60.96      ostaloc09@club-internet.fr

Octobre  de 2007

numèro 115

 
AGENDA

 

Durant lo mes d’octobre - Festival Occitània dins Miègjorn-Pirenèus ! Veire programas detalhats (p. 2). Entre-senhas al 05.61.11.24.87 (IEO 31).

 

04/10/2007 a 9h30 a l’Ostal Occitan de Pàmias– Acamp de la comission « Servici de la lenga ». Entre-senhas al 05.61.69.60.96.

 

06/10/07 a 14h00 - Emission de ràdio en occitan sul Pastèl sus Ràdio Oxygène 94.2 FM.

Entre-senhas al 05.61.69.60.96

 

06 e 07/10/2007 al Mas d’Asil – Fèsta de la figa amb estand de l’IEO-Arièja. Programa detalhat (p.3). Entre-senhas e reservacions al 05.61.68.97.08 o 06.88.42.04.33 (Associacion Effets Nature).

 

08/10/2007 a 18h00 a l’Ostal Occitan – Acamp de dintrada dels corses d’occitan pels adults organizats per l’IEO-Arièja. Entre-senhas al 05.61.69.60.96 (Camilha Bilhac) o corsoc09@club-internet.fr

 

12/10/2007 a 20h30 a l’Ostal Occitan a Pàmias – Acamp del Cercle Occitan Prospèr Estieu. Entre-senhas al 05.61.69.60.96

 

20/10/2007 a 9h00 a l’Ostal Occitan a Pàmias – Conselh d’Administracion de l’IEO-Arièja. Entre-senhas al 05.61.69.60.96

 

26/10/2007 a 20h30 a l’Ostal Occitan a Pàmias – Acamp del Cercle Occitan Prospèr Estieu. Entre-senhas al 05.61.69.60.96

 

27/10/2007 a 10h00 a l’Ostal Occitan de Pàmias – Acamp de la comission « Ostal Occitan ». Entre-senhas al 05.61.69.60.96.

 

28/10/2007 – Fèsta de la coja a Belestar amb exposicion de cojas, mercat artesanal… Entre-senhas al 05.61.03.51.04

 

 

 

Lo mot del president

 

Lo mes passat aguèrem lo plaser de legir lo mot de Gilbèrt Sentenac, president del cercle occitan IEO de Foish, que nos fasiá partejar l’estrambòrd e la volontat sieus. Sens qu’aquestes sián tocats, lo president Sentenac s’estimèt mai de demissionar de la sieu carga l’11 de setembre passat. Teni a lo mercejar publicament pel sieu trabalh e per la sieu implicacion al servici de la lenga nòstra que siá al cap del cercle de Foish o al CA de l’IEO d’Arièja, e, per ma part, planhi la sieu decision. Mas aquò l’empacharà pas de contunhar de trabalhar amb nosautres e l’IEO-Arièja serà al costat del cercle de Foish per endralhar e menar de projèctes ja que sabèm que la dinamica aviada se perseguirà. D’un punt de vista general, un trabalh en sinergia amb de cercles occitans fòrts nos ajudarà a avançar.

            Del nòstre costat, projèctes e collaboracions s’encadenan. Foguèrem presents a unas manifestacions de l’estiu ; en setembre, participàvem a las jornadas del patrimòni a las Fargas de Pirena (Montgalhard), als Fòrums de las Associacions (Pàmias e Foish, amb los cercles locals), al Fòrum de las Lengas (Pàmias) e apuèi participarem a las fèstas de la figa (Mas d’Asil), de las avelanas (L’Avelhanet) e autras cojas (Belestar), etc. Tanben que siá amb las fargas de Pirena, amb la comuna de Maseras, amb lo País de las Pòrtas d’Arièja, lo dels Pirenèus catars, benlèu amb lo Pargue natural regional, la comuna de Mirapeish, la de Pàmias, etc., trabalham a la mesa en plaça d’una programacion culturala. Avèm tanben dubèrt una pista mai « economica » amb la debuta d’una collaboracion amb l’Ofici per la lenga. Esperam tanben tornar activar la coordinacion ariegesa « Anem, òc ! », un pauc aconsomida après lo succès de la manifestacion de març a Besièrs.

            Los corses d’occitan pels adults, malgrat las dificultats que podèm rescontrar, permetràn d’obténer una visibilitat e una credibilitat mai grandas. Per aquò tanben, avèm la volontat de renfortir la nòstra preséncia, periodica o puntuala, dins los mèdias. Es tanben lo sens de las intervencions e dels rescontres qu’avèm amb los elegits locals e departamentals. Ara, al segur, la granda inconeguda es dobla : serà umanament possible de contunhar amb un tal ritme, de téner còp ? Trobarem los mejans economics per sosténer aquesta activitat e lo sieu desvolopament ; las collectivitats localas respondràn a las nòstras espèras ? Mas comptam tanben sus vosautres totis. L’escomesa ne val la pena, mai que la pena subretot a un moment que s’elabòra en Miègjorn-Pirenèus l’esquèma regional de sosten a l’occitan (la politica lingüistica de la region, digam), que l’interregionalitat comença a foncionar, que l’occitan es lenga oficiala en Catalonha e que las demandas ligadas a aquò son fòrtas. Nos cal èsser d’actors presents dins tot aquel bolegadís.

 

Patrici Pojada

 

 

 

 

Festival Occitània 2007

 

 


 

A Sent Lis

06/10/2007  tota la jornada : voida-trast

A 10h30 : inauguracion de las placas de carrièras en occitan.

A 11h00 : passa-carrièra seguit d’un aperitiu amb Sòfia, Guilhèm López e Coco Lemeur.

A 12h30 : dubertura del restaurant de la Catinou jol mercat cobèrt en musica.

De 14h00 a 17h00 : jòcs tradicionals sus la plaça.

07/10/2007 a 11h00 : messa en occitan celebrada per Jòrdi Passerat.

A 12h30 : granda taulejada dels Amics de la Catinou a l’espaci Gravette (repais e animacions).

Entre-senhas,  reservacion (obligatòria) al 05.62.14.71.71

 

A Tolosa

07/10/2007 a 18h00 (glèisa Saint Pierre des Cuisines) : espectacle MARRANO d’Eric Fraj, cantat e dit en occitan, francés, catalan e espanhòl. Dintrada : 12 e 9 €uros.

 

A Sentagabèla

12/10/2007 a 21h00 (sala de las Fèstas) : teatre amb La Rampa-TIÒ « Espanhòl d’aquí ». Dintrada : 10 €uros.

13/10/2007 a 14h00 (sala Coluche) : dictada occitana pels dròlles, debutants e confirmats. Remesa de prèmis.

A 16h00 (a la Comuna) : exposicion de contes occitans d’Andrieu Lagarda (visita comentada).

A 16h30 (molin de vent o sala del cinemà si marrit temps) : lectura publica per Gui David.

A 17h30 (glèisa) : concèrt d’orguena amb Joan Charles Ablitzer. Dintrada : 10 €uros.

A 21h00 (sala de las Fèstas) : bal amb Lo Jaç. Dintrada : 7 €uros.

14/10/2007 a 10h00 (glèisa) : messa en occitan celebrada per Jòrdi Passerat.

A 11h00 (plaça de la Comuna) : grand recampament amb los 100 tambors del Cinca Medio d’Aragon.

A 12h00 (plaça de la Comuna) : vin d’onor.

A 13h00 (sala de las Fèstas) : repais festiu. Prètz : 12 €uros (inscripcions abans lo 9 d’octobre a la Comuna).

A 15h30 (plaça de la Comuna) : los Tambors d’Aragon rescontran Le Poton de Tolosa.

 

A Alzenh

13/10/2007 a 21h00 (sala de las Fèstas) : bal amb Duo Brotto-López compausat de Cyrille Brotto (acordeon diatonic) e Guilhèm López (composicion, votz, pifre, flaüta, bohà, cabreta). Dintrada : 8 e 5 €uros.

 

A Casèras

19/10/2007 a 21h30 (glèisa) : cants amb Rosina de Pèira. Dintrada : 5 €uros

20/10/2007 a 21h00 (sala de las Fèstas) : bal amb lo grop Ninaròlas (borrèias, rondèus, brandons…). Dintrada : 5 e 3 €uros.

27/10/2007 a 20h30 (sala de las Fèstas) : concèrt Çò Milhor de Claudi Martí. Dintrada : 10 e 8 €uros.

 

A St Orenç de Gamavila

20/10/2007 al Castèl Catalan a 10h00 : dubertura del mercat del libre occitan amb la preséncia de l’IEO-Arièja.

A 11h00 : lecturas de poesias per Sèrgi Bec e Aurelia Lassaque.

A 12h30 : vin d’onor

A 14h30 : poèmas occitans per Joan Larzac.

A 15h30 conte en occitan per Monica Burg.

A 16h30 : conferéncia « Des livres occitans pour la jeunesse ? » amb JL Lavit, JM Sarpoulet e Teresa Pambrun.

A 17h30 : poesias occitanas ditas per Joan Maria Petit.

 

A Carbona

20/10/2007 de 14h00 a 18h00 (sala Laveran a la Comuna) : estagi de danças tradicionalas organizat pel Cercle Occitan de Carbona e del Volvèstre amb Pauleta Faucon-Marty  e  Joan Claudi Maurette.

Entre-senhas e inscripcions al 05.61.87.00.88 o 05.61.87.08.27. Prètz : 8 €uros.


 

 

Fèsta de la Figa al Mas d’Asil

 


 

Dissabte 06 d’octobre de 2007 : 10h00 – dubertura e culhida de las figas

17h00 – passa-carrièra de las confrairiás

18h00 – aperitiu ofèrt pels Tindoulets de la Figo

20h00 – repais fred a l’exterior amb Les Tzigales (10 €uros). Reservacion al 06.70.88.72.02 o 06.88.42.04.33

22h00 – bal trad amb Tradadou.

Dimenge 7 d’octobre de 2007 : 10h00 – dubertura

12h00 – aperitiu ofèrt per Effets Nature

18h00 – fin, repais convivial

Pendent las doas jornadas de 10h00 a 18h00 – mercat artesanal, teatre, musica, passejadas en calècha,

exposicions, visitas… e estand de libres de l’IEO-Arièja.


 

 

La cronica de Claudina Ribèra-Solhà

 

ERIC FRAJ, al castèl de Miglòs,

Le diluns 1èr d’agost de 2007 a partir de 21 oras

 


 

En prumèr, que i a la rota andà anar-i, estreta, que puèja, que vira… e l’arribada al pè d’un castèl en roïnas, quilhat aishús un pòg. Una amicala de sòcis que trebalha a fèr-le adobar desempuèish uns quantis ans.

Qué demandar de mes andà un recital d’Eric Fraj. L’òme, umil, a la portada de totis, que sembla a tot le monde. Mes, quand comença de plaçar qualquis acòrds de guitarra, que quilham l’aurelha. E quand la votz deish, al còp doça o poderosa, ampla o retenguda, que mos sentim atenhudis al mes pregond de nòstre èstre.

E le repertòri, original al possible que va de paraulas pregondas e etèrnas exprimint la dolor dins Arranca-me la vida a mots risolièrs coma dins Las tisanas. E quand se met a cantar en castelhan qu’atenh al sublime (Génesis de la luz).

E quina jòia de tornar en catalan un poèma de Rutebeuf (Pobre de jo) o una cançon de Felix Leclerc (El cel blau).

Qu’a compausat un flòc de tèxtes el, mes qu’a tanbens posat dins Joan Bodon (La Talvera) o Robèrt Martí (Venécia).

A còp d’estonas que mos fè pensar a Léo Ferré o, encara mes, a Paco Ibañez. Mes que’s demòra sustot el mèma amb son estil e son engatjament.

E qu’acabèc l’espectacle en tot rendre un bèl omenatge a Cristian Duthil, un dels sieus amics, ça diguèc.

Una serada de memòria. Òsca a el !

Claudina Ribèra Solhà


 

 

***

Corses e talhièrs d’occitan

 


 

A partir del 8 d’octobre

Cors d’occitan a Pàmias

Cada diluns de 18h00 a 19h30

Entre-senhas al 05.61.69.60.96

 

***

Talhièr d’occitan a Foish

cada dimars a 18h15

Entre-senhas al 05.61.65.55.55

 

***

Talhièr d’occitan a Rivèlh

Los 01, 15 e 29 d’octobre de 2007 a 21h00.

Entre-senhas al 04.68.69.25.04

 

***

Cors d’occitan a Sent Joan del Falgar cada dimècres a 20h30

Entre-senhas al 05.61.68.03.92

 

***

Talhièr d’occitan a Sentagabèla

Cada dimars de 20h30 a 22h30

Entre-senhas al 05.61.08.96.75

 

***

Talhièr d’occitan a Belestar

Cada dijòus de 20h30 a 22h30

Entre-senhas al 05.61.01.91.80

 

***

Cors d’occitan a L’Avelhanet

cada divendres a 20h30.

Entre-senhas al 05.61.01.91.80


 

 

                                              

 

 

 

===============================================================

 

 

 

 Bibliographie:

Dans Bulletin de la Société Ariégeoise des Sciences, Lettres et Arts (BSA) 

1883 :  « Diu hé pla so qué hé Conte patois du Castillonnais », Cau Durban et Pasquier F.

            « Conte patois publié avec traduction », Lafont de Sentenac

     « Contes et proverbes patois de l'Ariège », SASLA

            « Las Neits de Toulouso- Conte patois », SASLA

1885 :   « Le Fauré e le Ritou, conte patois de la vallée de l'Ariège », SASLA

 « Prône patois au XVI° », SASLA

 « Exhortation en patois pour le mariage », SASLA

1888 :  « Proverbes patois de la vallée de Biros en Couserans », Castet (abbé)

1889 :  « Oeuvres patoises du poète Fuxéen Tribolet (1768-1844) », SASLA

1890 :  « Le père Amilia, poète patois de Pamiers au XVII° », Doumenjou J. (abbé)

            « Ouvres du poète patois Rémy Matossi (Textes) », SASLA

            « Lettre de Mistral contre l'emploi du mot"patois" pour désigner les dialectes Méridionaux »

            « Eloge du patois par un poète toulousain du XVIII° », SASLA

            « Noël patois: Canten, Pastous, en joyo », SASLA

1891: Études grammaticales sur le dialecte gascon du Couserans

1893 : « Chansons patoises composées en Août 1815 pour fêter, à Mirepoix, le retour des Bourbons », SASLA

1894 :   « Deux épîtres patoises composées, vers 1751, par Pierre Fargues, au sujet de la délivrance de son frère François, condamné aux galères pour avoir assisté aux assemblées des protestants », Pasquier F.

1895 :   « Vers français-patois d'un curé de campagne du diocèse de Pamiers au XVII° », Pasquier F.

1901 :   « Conte en dialecte du Couserans: Et Renart et Carcôü », Castet (abbé)

1903 :   « A César Bru, sculpteur Saint-Gironnais, sonnet en dialecte local », Bardou Valentin

            « Proverbes patois du Couserans (nouvelle série) », Castet (abbé)

1907-1908 : « Éléments de grammaire du dialecte de Foix », (6 parties), Sicre Paul

1914 :   « Mort de Mistral: Hommage à la mémoire du poète », Pasquier F.

1916 :   « La chanson du prisonnier de guerre, en dialecte de Massat », Servat J.M.

1924 :   « Le Félibrige ariégeois », Caussou Arthur

1925 :   « Conte en dialecte couserannais », Castet J. (abbé)

1931 :   « Proverbes patois et vieilles chansons », Laval E.

1938 :   « Le bounur », Palmade J.

1985 :   « Regard sur un monde révolu à travers  "Uno garbo de roundels", de Léon Soula », Lagarde Pierre

 

================================================================

 

 

Chansons traditionnelles

 

"D'un ancien peuple fier et libre

Nous sommes peut-être la fin

Et si les Félibres tombent,

Notre nation tombera."

    (Frédéric Mistral, dans "La Coupo Santo")

 

 

Paroles et musique de l'abbé Sabas Maury, dernier curé de Miglos, Chanoine de Varilhes 1863-1923 

 

Arièjo! Arièjo ô moun païs

Arièjo! Arièjo ô moun païs
O terro tant aïmado
Maïre tant adourado
De prés, dé leign, toutjoun,
Toun noum mé réjouis,
Arièjo, ô moun païs !

Aïmi d'amour tas mountagnos superbos;
L'hiber ious mét un blanc habilloment.
Mè dins l'estiu démest las nautos herbos,
Les agnélous réguinnon foilloment.

Aïmi tabé tas planos ta poulidos,
Riché tapis dé bignos è dé blats,
Tous rius d'argent è tas prados flouridos,
E tous planels dé bosques courounats,

Per l'auselou, fasco souleil o pléjo,
Lé pu bel nids sira toutjoun le siu:
Soun Arièjoués ! Dichats-mé moun Arièjo:
Cap dé païs n'és poulit coumo l'miu.

O moun païs, tant dous à ma mémorio,
Toun noum aïmat es grabat dins moun cor.
Oun soun nescut, Diu belgo qué mé morio,
Jou l'miu cel blu, jou l'miu bel souleil d'or !

 

Traduction:

 

Ariège, Ariège, Ô mon pays,

Ô terre tant aimée,

Mère tant adorée,

De près, de loin, toujours

Ton nom me réjouit,

Ariège, Ô mon pays.

 

J'aime d'amour tes montagnes superbes,

L'hiver y met un blanc vêtement,

Mais en été, parmi les hautes herbes,

Les agnelets y gambadent follement.

 

J'aime aussi tes belles campagnes,

Où tout prospère, et la vigne et les blés,

Tes ruisseaux d'argent et tes prairies en fleur,

Et tes plateaux que couronnent les bois.

 

Pour l'oisillon, par le soleil ou par la pluie,

Le plus beau nid sera toujours le sien.

Je suis Ariégeois! Laissez-moi mon Ariège,

Aucun pays n'est aussi beau que le mien.

 

Ô mon pays, si doux à ma mémoire,

Ton nom aimé est gravé dans mon coeur.

Où je suis né, Dieu veuille que je meure,

Sous mon ciel bleu dont j'aime le soleil d'or.

*

 

*

 

 

 

 

 

Cliquez sur le titre,pour écouter l'extrait musical, les commandes du mini-lecteur qui apparaît contrôlent:("play", volume, stop, ...), un lecteur MP3 (Windows Média, Quick Time, ....) doit être opérationnel sur votre PC

Suite à votre choix, patientez, durant le chargement des extraits musicaux si votre connexion est lente.

 
Quelques extraits de chants du folklore pyrénéen      

 § Arièja ! Mon païs      § Se canti     § Aqueras mountanhas

 

 

Autres versions de ces extraits musicaux.

 
No  Titre  Durée Texte d'origine
1  Aqueras mountanhas    54 s  
2  Ariéja! Mon païs    49 s  
3  Se Cantos    57 s  

                                

Note:  En cas de problème, une mise à jour de votre navigateur ou système peut s'avérer nécessaire pour un support multimédia adéquat, (lecture au format MP3). Vérifier aussi si votre sortie son est fonctionnelle.